alejorojas (alejorojas) wrote,
alejorojas
alejorojas

По законам военного времени

Ничо так сериальчик, слегка слабоват, но есть в нем шЭдевр: субтитры.

Они на украинском языке - этапять! Неужели на нем кто-то говорит? )))
Примеры:
пулеметчик - кулеметчик
гражданка - громадянко
обратиться - звертаться
во-первых, как я и предполагала - по перше як я i припускала.. чего ты припускала, чегоо? )))
а она предпочла... - а вона вiддала перевагу...
...был прав - мав рацiю
и вы это прекрасно знаете - чудово знаете...
преступник - злочинець
пожалуйста - будь ласка )

все, заканчиваю... слезы душат, соседи в стенку стучат чтоб не ржал)))

Дозвольте звернутися товарищу вiйськюристе другого рангу? 0_0

Разрешите... звернутися? вот в каком месте это - обратиться? оборотиться вокруг себя, т.е. завернуться? поселковые лингвисты, б*ть! ))) вий-скюристе - войсковой юрист, а вот другого рангу? а второго - одного и другого... видимо, селяне считают только до двух? ладно, это мелкие придирки ))

жена - дружина? А ну все пшлинах, а то я дружину позову! ))

дело - справа... справлять?

Где и во сколько вы встречались - А де i о котрiй ви зустрiчалися?
Около? яблони... пол первого... - Бiля яблунi... Десь о пiв на першу...
Биляяя )))))
Tags: Кино, УрокУкраинского
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments